英语使用比喻修辞手法的句子

分类:文案句子 1


1. 急需使用修辞手法的英语句子对比,引用,举例子,大话,排比,因


反问为了加强语气,用疑问句的形式表示确定的意屋常用肯定形式表示否定,用否定形式表示肯定.例如: 就说蒋筑英吧.已经经过了这样长久的考验,跑他入党的志愿,也一定要等到死后才能由省委的追认满足么?(用肯定的形式表示否定) 我呢,我难道没有应该责备的地方吗?(用否定式表示肯定的意思.) 反问与设问的区别: 1、设问不表示肯定什么或否定什么;反问则明砌表示肯定和否定的内容. 2、反问的作用主要是加强语气,设问的作用主要是提出问题,引起注意,启发思考.排比 (一)概念: 排比是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式. (二)排比和种类: 1、成分排比即一个句子中的一些成分组成排比.例如: 延安的歌声它是黑夜的火把,雪天的煤炭,大旱的甘霖. 2、分句排比即一个复句的各个分句构成排比.例如: 他们的品质是那样的清洁和高尚,他们的意志是那样的坚韧和刚强,他们的气质是那样的淳朴和谦逊,他们的胸怀是那样的美丽和宽广. 3、单句排比例如: 八路军穿草鞋,把日本鬼子赶下海.解放军穿草鞋,把蒋家王朝踢下台.如今八连穿草鞋,把香风毒雾肢下踩. 4、复句排比.例如: 如果我们能够研制出一种类似鹰眼的搜索、观测技术系统,就能够扩大飞行员的视野,提高他们的视敏度.如果能研制出具有鹰眼视觉原理的“电子鹰眼”,就有可能用于控制远程激光制导武器的发射.如果能给导弹装上小巧的“鹰眼系统”,那么它就可以象雄鹰一样,自动寻找、识别、追踪目标,做到百发百中. (三)排比的作用: 1、内容集中,增强气势;2、叙事透辟,条分缕析;3、节奏鲜明,长于抒情. (四)排比与对偶的区别: 1、对称性与平列式.对偶是二个语言单位,而排比是三个以上语言单位.对偶必须对称.排比要求结构大体相似,字数要求不甚严格. 2、排比经常以同一词语作为彼此的揭示语,使排体互相衔接、给人以紧凑、密集之感.而典型的对偶句上下两联是不重字的. 3、对偶以要求平仄对仗为佳,排比则无此要求.对偶 (一)概念: 对偶是用字数相等,结构形式相同,意义对称的一对短语或句子来表达两个相对或相近意思的修辞方式. (二)对偶的种类: 1、正对.上下句意思上相似、相近、相补、相衬的对偶形式.例如: a.墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴类皮厚腹中空. 2、反对.上下句意思上相反或相对的对偶形式.例如: b.横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛. 3、串对(流水对).上下句意思上具有承接、递进、因果、假设、条件等关系的对偶形式.例如: c.才饮长江水,又食武昌鱼. 根据上下句的形式又可以把对偶分为严式对偶和宽式对偶,严式对偶要求上下两句字数相等,词性相对、结构相同、平厌相对、不重复用字.如例句曲.宽式对偶对严式对偶五条要求只要有一部分达到就可以,不很严格,如例句c. (三)对偶的结构: 1、成分对偶.例如: 然而我的坏处,是在论时事不留面子,泛铜弊常取类型,而后者尤与时宜不合. 2、句子对偶.例如: 秋水共长天一色,落霞与孤骛齐飞. (四)对偶的作用: 便于吟诵,易于记忆;用于诗词、有音乐美;表意凝炼,抒情酣畅. (五)对偶与对比的不同点; 1、对比的基本特点是“对立”,对偶的基本特点是“对称”. 2、对偶主要是从结构开工上说的,它要求结构相称,字数相等;对比是从意义上说的,它要求意义相反或相近,而不管结构形式如何. 3、对偶里的“反对”(如“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”)就意义说是对比,就形式说是对偶,这是修辞手法的兼类现象.)夸张 (一)概念: 夸张是为达到某种表达需要,对事物的形象、特征、作用、程度等方面着意扩大或缩小的修辞方式. (二)种类: 夸张可分为三类,即扩大夸张,缩小夸张,超前夸张. 1、扩大夸张:故意把客观事物说得“大、多、高、强、深……”的夸张形式.例如:蜀道之难,难于上青天. 2、缩小夸张:故意把客观事物说得“小、少、低、弱、浅、……”的夸张形式.例如:一个浑身黑色的人,站在老栓面前,眼光正像两把刀,刺得老栓缩小了一半. 3、超前夸张:在时间上把后出现的事物提前一步的夸张形式.例如:农民们都说:“看见这样鲜绿的茵,就嗅出白面包子的香味来了. (三)夸张的作用: 1、揭示本质,给人以启示. 2、烘托气氛,增强感染力. 3、增强联想;创造气氛. (四)运用夸张要注意以下三点. 第一,夸张不是浮夸,而是故意的合理的夸大,所以不能失去生活的基础和生活的根据.下面运用的夸张脚下地球当球玩,大洋海水能喝干. 第二,夸张不能和事实距离过近,否则会分不清是在说事实还是在夸张. 第三,夸张要注意文体特征,如科技说明文、说理文章就很少用甚至不用夸张,以免歪曲事实.借代 (一)概念: 借代是用相关的事物来代替所要表达的事物的修辞方式.这种修辞方式不直接说出要说的人或事物. (二)借代的种类: 1、用事物特征代本体事物.例如:红眼睛原知道他家里只有一个老娘…… 2、具体代抽象,例如:枪杆子里面出政权. 3、专名代泛称.例如:我们的时代需要千千万万个雷锋. 4、形象代本体.例如:上面尘。


2. 高分求用英语修辞手法造句


英语修辞手法 一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like, as, as if, as though等,例如: 1、This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的一样像一条蛇。 2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。 二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets。 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。 三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。

例如: 1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。 句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲) 2、“。

saying that it was the most beautiful tongue in the world,。” ……他说这是世界上最美的语言。

这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。 4、Many eyes turned to a tall,20—year black girl on the U.S. team. 很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。

这里的“many eyes”代替了“many persons”。 四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“ Watching Ants”) 一个夏天她可能生育成千上万个孩子。 这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

2、My only worry was that January would find me hunting for a job again. 我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。 英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。

五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。 1、My blood froze. 我的血液都凝固了。

2、When I told our father about this,his heart burst. 当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。 3、My heart almost stopped beating when I heard my daughter'svoice on the phone. 从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。

六、叠言(rhetorical repetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。 1、It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man—made destiny. 它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心的人的鲜血和汗水去创造。

2、。 Because good technique in medicine and surgery means more quickly—cured patients, less pain, less discomfort, less death, less disease and less deformity. 因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。

七、借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。 1、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them。

几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。 “word”在这里代替了“news, information”(消息、信息) 2、Al spoke with his eyes,“yes”. 艾尔用眼睛说,“是的”。

“说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。 八、双关语(pun)是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关联的两种含义结合起来,以取得一种诙谐有趣的效果。

Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both,sir!”cried the Swede proudly. “Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役。 九、拟声(onomatcpocia)是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写的事物的声音很相似,使语言显得生动,富有表现力。

1、On the root of the school house some pigeons were softly cooing. 在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。 2、She brought me into touch with everything that could be reached or felt——sunlight, the rustling of silk, the noises of insects, the creaking of a door, the voice of a loved one. 她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,。


3. 请问英语的修辞手法有哪些


一、比喻(the figures of speech) 比喻是语言艺术的升华。

英语中常见的比喻方法有三种:明喻、隐喻和借喻。1.明喻(the simile) 格式:本体 + 显著比喻词(like/as/as if) + 喻体 常用介词like 、连词as,as if,asso、动词seem等以及句型Ato B asCtoD等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。

例如: (1)Teacher, you are like the sun, but more magnificent, andmorebrillant. 老师,您像太阳,又比太阳更灿烂更辉煌。 (2)Your soul is as pure as snow, your personality is as nobleaspine trees! All praise to you, our belovedteacher.您的心灵像雪一样纯净,您的人格像青松一般高洁!赞美您,敬爱的老师。

英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许多常用的明喻习语。例如: (1)as clear as crystal清如水晶 (2)as weak as water软弱无力 这类利用类似汉语的押韵和叠声增加语言的美感。

与此同时,又可以使语言短小精悍,表达生动、形象。 2.隐喻(the metaphor) 格式:本体 + is/are + 喻体 例如: (1)Time is a river, of which memory is the water. Oh myfriend,what I scoop up from the river is all yearning ofyou.时间是河、记忆如水,朋友,我从河里捧起来的都是对你的思念。

(2)Time is money. 时间就是金钱。 注意:英语中存在着许多数词习语和俚语,用作隐喻(也有个别用作明喻)。

例如 : (1)You are one in a million.你真是人见人爱。 (2)He has one over the eight.他酩酊大醉。

(3)This film star is a nine days wonder; I doubt whetheranyonewill remr her in ayearstime.这位电影明星现在红极一时(也指昙花一现),但我认为一年以后人们不见得还记得她。 注意:英语中还有许多隐喻成语。

例如: (1)to teach fish to swim 班门弄斧 (2)to plough the sand 白费力气 (3)up the tree骑虎难下;lame duck强弩之末;above board光明正大 3.借喻(the metonymy) 格式:直接用比喻事物代替本体事物 例如: (1)The buses in America are on strikenow.美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses喻指司机drivers)。 (2)The pen is mightier thanthesword.文人胜于武士(以pen,sword喻指使用这物的人)。

英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。例如: (1)She is a social butterfly.她是一个交际花(以虫喻人)。

(接下页) 二、借代(the synecdoche) 借用一个名称来代替另一事物。替代的方式可以是人、物互代,部分和全体互代,单数代复数,描象代替具体或具体代替抽象等等。

例如: (1)Uncle Sam will not help us.美国人不会帮助我们。(用Uncle Sam代替船美国人本身) (2)You can depend on him for help whenever youre in tourble.Hesa true blue.你遇到麻烦时尽管去找他帮忙,他是一个靠得住的忠实朋友。

(用trueblue代替真金烈火,忠诚可靠的) 使用借代修辞方式要选用最突出最明显的事物特征来代替事物名称。借代运用得好,能使语言表达简洁明快、具体、形象,以避免重复、累赘,并给人以新鲜感。

三、夸张(the exaggeration) 把事物的特征,有意地加以夸大或缩小,就叫夸张。 例如: (1)Thank you a thousand.千恩万谢。

英语中夸张修辞格,应用极为频繁。夸张的功能是突出事物的本质特征,因而给人强烈印象或警悟、启发 。

四、拟人(the personifjcation) 就是把无生命的事物人格化。 例如: (1)Books are a guide in youth and an entertainment for age.Theysupport us under solitude, and keep us from being a burdentoourselves.书籍是青年人的指南、老年人的娱乐。

孤寂时,书籍给我们力量,使我们摆脱精神负担。 (2)Love is the master key that opens the gatesofhappiness.爱是开启幸福之门的万能钥匙。

拟人用法在英语写作中运用得好,不仅使语言表达得生动、有力,而且给人以亲切、实在、耳目一新的感受。 五、排比 把结构相同或相似、语气一致、意思密切相关联的句子或句子成分排列起来,使句式得到增强,感情得到加深,这种修辞叫排比。

例如: (1)You are overwhelming jade, as white as snow, as smoothandmoist as grease, as brilliant as candles, and as firmasrock.你洁白如雪,润泽如脂,你光辉如烛,坚贞如磐,你是令人倾心的美玉。 (2)You are in my mind and in my heart. You are in the very airIbreathe. You are part ofme.Forever.你占据了我整个思绪和心灵;你在我呼吸的空气里;你永远是我的一部分。

只知道这一小部分,其他的我也在找。


4. 英语中的修辞手法


1.明喻(the simile) 格式:本体 + 显著比喻词(like/as/as if) + 喻体 常用介词like 、连词as,as if,asso、动词seem等以及句型Ato B asCtoD等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。

例如: (1)Teacher, you are like the sun, but more magnificent, andmorebrillant. 老师,您像太阳,又比太阳更灿烂更辉煌。 (2)Your soul is as pure as snow, your personality is as nobleaspine trees! All praise to you, our belovedteacher.您的心灵像雪一样纯净,您的人格像青松一般高洁!赞美您,敬爱的老师。

英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许多常用的明喻习语。例如: (1)as clear as crystal清如水晶 (2)as weak as water软弱无力 这类利用类似汉语的押韵和叠声增加语言的美感。

与此同时,又可以使语言短小精悍,表达生动、形象。 2.隐喻(the metaphor) 格是:本体 + is/are + 喻体 例如: (1)Time is a river, of which memory is the water. Oh myfriend,what I scoop up from the river is all yearning ofyou.时间是河、记忆如水,朋友,我从河里捧起来的都是对你的思念。

(2)Time is money. 时间就是金钱。 注意:英语中存在着许多数词习语和俚语,用作隐喻(也有个别用作明喻)。

例如 : (1)You are one in a million.你真是人见人爱。 (2)He has one over the eight.他酩酊大醉。

(3)This film star is a nine days wonder; I doubt whetheranyonewill remr her in ayearstime.这位电影明星现在红极一时(也指昙花一现),但我认为一年以后人们不见得还记得她。 注意:英语中还有许多隐喻成语。

例如: (1)to teach fish to swim 班门弄斧 (2)to plough the sand 白费力气 (3)up the tree骑虎难下;lame duck强弩之末;above board光明正大 3.借喻(the metonymy) 格式:直接用比喻事物代替本体事物 例如: (1)The buses in America are on strikenow.美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses喻指司机drivers)。 (2)The pen is mightier thanthesword.文人胜于武士(以pen,sword喻指使用这物的人)。

英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。例如: (1)She is a social butterfly.她是一个交际花(以虫喻人)。

(接下页)。


5. 求运用了隐喻这种修辞手法的英语句子.


Low wages are the country's trump card at this stage ofits economic development.

译文:低工资是这个国家经济发展现阶段的一张王牌。

During the bull market in property , with price risingfast , auctions became increasingly popular.

译文:在房地产市场牛市期间,价格飞快上涨,拍卖日益流行。

True enough , but teething pains are natural. (New YorkTimes , Mar. 21 ,1994)

译文:非常正确,但阵痛是自然的。


6. 高分求用英语修辞手法造句


英语修辞手法nbsp;一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like,nbsp;as,nbsp;asnbsp;if,nbsp;asnbsp;though等,例如:nbsp;1、Thisnbsp;elephantnbsp;isnbsp;likenbsp;anbsp;snakenbsp;asnbsp;anybodynbsp;cannbsp;see.nbsp;这头象和任何人见到的一样像一条蛇。nbsp;2、Henbsp;lookednbsp;asnbsp;ifnbsp;henbsp;hadnbsp;justnbsp;steppednbsp;outnbsp;ofnbsp;mynbsp;booknbsp;ofnbsp;fairytalesnbsp;andnbsp;hadnbsp;passednbsp;menbsp;likenbsp;anbsp;spirit.nbsp;他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

nbsp;3、Itnbsp;hasnbsp;longnbsp;leavesnbsp;thatnbsp;swaynbsp;innbsp;thenbsp;windnbsp;likenbsp;slimnbsp;fingersnbsp;reachingnbsp;tonbsp;touchnbsp;something.nbsp;它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。nbsp;二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

nbsp;1、Germannbsp;gunsnbsp;andnbsp;Germannbsp;planesnbsp;rainednbsp;downnbsp;bombs,nbsp;shellsnbsp;andnbsp;bullets。nbsp;德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

nbsp;2、Thenbsp;diamondnbsp;departmentnbsp;wasnbsp;thenbsp;heartnbsp;andnbsp;centernbsp;ofnbsp;thenbsp;store.nbsp;钻石部是商店的心脏和核心。nbsp;三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。

例如:nbsp;1、Thenbsp;Greatnbsp;Wallnbsp;wasnbsp;madenbsp;notnbsp;onlynbsp;ofnbsp;stonesnbsp;andnbsp;earth,nbsp;butnbsp;ofnbsp;thenbsp;fleshnbsp;andnbsp;bloodnbsp;ofnbsp;millionsnbsp;ofnbsp;men.nbsp;长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。nbsp;句中的“thenbsp;fleshnbsp;andnbsp;blood”喻为“thenbsp;greatnbsp;sacrifice”(巨大的牺牲)nbsp;2、“。

sayingnbsp;thatnbsp;itnbsp;wasnbsp;thenbsp;mostnbsp;beautifulnbsp;tonguenbsp;innbsp;thenbsp;world,。”nbsp;……他说这是世界上最美的语言。

nbsp;这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。nbsp;4、Manynbsp;eyesnbsp;turnednbsp;tonbsp;anbsp;tall,20—yearnbsp;blacknbsp;girlnbsp;onnbsp;thenbsp;U.S.nbsp;team.nbsp;很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。

nbsp;这里的“manynbsp;eyes”代替了“manynbsp;persons”。nbsp;四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

nbsp;1、Shenbsp;maynbsp;havenbsp;tensnbsp;ofnbsp;thousandnbsp;ofnbsp;babiesnbsp;innbsp;onenbsp;summer.(From“nbsp;Watchingnbsp;Ants”)nbsp;一个夏天她可能生育成千上万个孩子。nbsp;这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

nbsp;2、Mynbsp;onlynbsp;worrynbsp;wasnbsp;thatnbsp;Januarynbsp;wouldnbsp;findnbsp;menbsp;huntingnbsp;fornbsp;anbsp;jobnbsp;again.nbsp;我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。nbsp;英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。

nbsp;五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。nbsp;1、Mynbsp;bloodnbsp;froze.nbsp;我的血液都凝固了。

nbsp;2、Whennbsp;Inbsp;toldnbsp;ournbsp;fathernbsp;aboutnbsp;this,hisnbsp;heartnbsp;burst.nbsp;当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。nbsp;3、Mynbsp;heartnbsp;almostnbsp;stoppednbsp;beatingnbsp;whennbsp;Inbsp;heardnbsp;mynbsp;daughter'svoicenbsp;onnbsp;thenbsp;phone.。


7. 英语作文中的象征修辞手法


梅花,迎着寒风而绽放的花朵。它没有月季的艳丽,没有牡丹的大红大紫,没有兰花的淡雅,没有荷花的高雅……但是,它拥有不畏寒冷,独步早春,傲立雪中的精神,象征刚毅精神和崇高品格,“ 墙角数枝梅,凌寒独自开。 ”,更是表达了梅花这种坚强不屈的精神和品格。

梅花的花朵不大,像一个个害羞的姑娘,所剩无几的绿叶衬托着梅花。也许是为了让花朵开得更好,绿叶都把自己应该拥有的养分通通献给了梅花。虽然梅花被称为中国的国花,但是它并不张扬。它只是在寒风中默默地开放,在寒风中悄悄地展示自己的风采。所经历的痛苦,只有它自己知道。

偶然一次,在路旁看见一枝梅花带着花盆被人丢弃。花盆中的泥土大多数都撒掉了,枝干无奈地低头搭拉着。枝上没有多少绿叶,稀稀拉拉地挂在枝头。我不禁这样想:这就是传说中傲立雪中的梅花吗?就这样也可以称为不怕寒风彻骨?一点都看不出有这种坚强不屈的精神。

过了几天再经过这儿的时候,我惊奇地发现枝干上竟然长出了许多花苞!我不由得凑过去看,真的长出了许多白中泛红的花苞!但是显得弱不禁风,我眼前闪过几日前看见的梅花,对比起现在,这可能吗?也许再过几日花苞就会因为受不了寒冷而干枯吧。

又过了几天,我特地去看梅花。当看见了那一片粉红色的花朵,我惊呆了。一株被人们认为毫无用处的梅花树竟然在如此恶劣的情况下开放,真让人不敢相信。那株梅花成了道路上一道亮丽的风景,路过的人先是惊奇地睁大了眼睛,接着发出啧啧的赞叹声。我不得不佩服梅花不屈不挠、坚韧不拔、坚强不屈的精神和顽强意志。

看那一朵朵白中泛红的花朵悄然挂在枝头,闻那缕缕的梅花香味,我深深地被梅花震撼了。谁会知道它的花苞要在寒风中经过多大的努力,才能带伤开放?看那枯瘦的枝条,谁又能相信它能哺育出美丽的梅花呢?

当春天到来,百花齐放的季节,当各种花朵搬出温室时,梅花在角落里却悄悄地凋谢了,它不与百花争芳斗艳,但它为人类献上了新鲜可口的梅子,为人类贡献出自己仅剩的全部力量……

“梅花香自苦寒来”,吹拂梅花的是凛冽的寒风;照耀梅花的是寒冬的残阳;滋润梅花的是残雪的雨露。但屹立在山顶的梅花却是那样的芳香馥郁,雍容典雅。它依旧可以和其他在温室中的花朵比美,而且一点也不比它们差,不是吗?


8. 英语的修辞手法有哪些


一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等,例如:

1、This elephant is like a snake as anybody can see.

这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets。

德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如:

1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men.

长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。

句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲)

四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“ Watching Ants”)

一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。

1、My blood froze.

我的血液都凝固了。

六、叠言(rhetorical repetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。